A poem about a lover pining for her beloved during one lonely night. Each stanza touches on a different sensory experience [sight, touch, smell and taste] and turns on a different metaphor.
When I visited Amrita at her house, I noticed the last stanza of this poem was hand painted on a large lampshade in her drawing room. Presumably, this was done by Imroz, her lover, who also illustrated all her books and was a well known painter. I imagined these words casting a shadow on the walls of the room: "rall gayee see is wich ik boond tere ishq dee.."
रौशनी
हिज्र की इस रात में
कुछ रौशनी है आ रही
फिर बत्ती याद की
कुछ और ऊँची हो गई
एक हादसा, एक ज़ख़्म
एक चीस दिल के पास थी
रात को तारों की
गिनती यह कम कर गयी
नज़र के असमान से
चला गया है सूरज कहीं
पर चाँद में है उसकी
खुशबू अभी आ रही
घुल गयी थी इसमें
एक बूँद तेरे इश्क की
इस लिए मैं उम्र की
सारी कड़वाहट पी गयी
एक हादसा, एक ज़ख़्म
नज़र के असमान से
घुल गयी थी इसमें
Light
has lit up a bit
The wick of memory
has lengthened it
My heart:
a pain has stayed in it
All night, I counted off
the stars with it
The sun disappeared
from my sight
But in the Moon
its fragrance, still lingers in it
For a drop of your love
had dissolved in it
That's how I could drink
the bitters of life, a bit
ਰੋਸ਼ਨੀ
ਹਿਜਰ ਦੀ ਇਸ ਰਾਤ ਵਿਚਕੁਝ ਰੋਸ਼ਨੀ ਆਉੰਦੀ ਪਈ
ਕੀ ਫੇਰ ਬੱਤੀ ਯਾਦ ਦੀ
ਕੁਝ ਹੋਰ ਉਨ੍ਨ੍ਚੀ ਹੋ ਗਈ
ਇਕ ਹਾਦਸਾ ਇਕ ਜ਼ਖਮ ਤੇ
ਇਕ ਚੀਸ ਦਿਲ ਦੇ ਕੋਲ ਸੀ
ਰਾਤ ਨੂੰ ਇਹ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ
ਰਕਮ ਜ਼ਰ੍ਬਾਂ ਦੇ ਗਈ
ਨਜ਼ਰ ਤੇ ਅਸਮਾਨ ਤੋਂ ਹੈ
ਟੁਰ ਗਿਆ ਸੂਰਜ ਕੀਤੇ
ਚੰਨ ਵਿਚ ਪਰ ਉਸਦੀ
ਖੁਸ਼ਬੂ ਅਜੇ ਆਉੰਦੀ ਪਈ
ਰਲ ਗਈ ਸੀ ਏਸ ਵਿਚ
ਇਕ ਬੂੰਦ ਤੇਰੇ ਇਸ਼ਕ਼ ਦੀ
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਮਰ ਦੀ
ਸਾਰੀ ਕੁੰਣੀਤਣ ਪੀ ਲਈ
Rōśanī
hijara dī isa rāta vica
kujha rōśanī ā'udī pa'ī
kī phēra batī yāda dī
kujha hōra unncī hō ga'ī
ika hādasā ika zakhama tē
ika cīsa dila dē kōla sī
rāta nū iha tāri'āṁ dī
rakama zarbāṁ dē ga'ī
nazara tē asamāna tōṁ hai
ṭura gi'ā sūraja kītē
cana vica para usadī
khuśabū ajē ā'udī pa'ī
rala ga'ī sī ēsa vica
ika būda tērē iśaqa dī
isa la'ī maiṁ umara dī
sārī kuṇītaṇa pī la'ī
raushanee
hijr kee is raat mein
kuchh raushanee hai aa rahee
phir battee yaad kee
kuchh aur oonchee ho gaee
ek haadasa, ek zakhm
ek chees dil ke paas thee
raat ko taaron kee
ginatee yah kam kar gayee
nazar ke asamaan se
chala gaya hai sooraj kaheen
par chaand mein hai usakee
khushaboo abhee aa rahee
ghul gayee thee isamen
ek boond tere ishk kee
is lie main umr kee
saaree kadavaahat pee gayee
No comments:
Post a Comment