कुफ्र
आज हमने एक दुनिया बेची
और एक दीन खरीद लाये
बात कुफ्र की कर ली
[दीन - faith
कुफ्र - sacrilege]
सपनों का एक थान बुनवाया
गज़ भर कपडा फ़ाड़ लिया
उम्र की चोली सी ली
आज हमने अम्बर के घड़े से
बादल की एक गड़वी उतारी
घूँट चाँदनी पी ली
गीतों साथ चुका जाएँगे
यह जो हमने मौत से
घड़ियाँ उधार ले लीं
Sacrilege
Today
I sold my world
to buy a faith:
talk of sacrilege!
I wove a bolt of dreams
and tore off a yard
to stitch
the blouse of my life
I took off the lid
from the bowl of sky
to drink
a sip of moonlight
I shall repay
with my songs this debt
of all the moments
I borrowed from death
ਕੁਫ਼ਰ
ਅੱਜ ਅਸਾਂ ਇਕ ਦੁਨੀਆਂ ਵਚੀ
ਤੇ ਇਕ ਦੀਨ ਵਿਹਾਜ ਲਿਆਏ
ਗੱਲ ਕੁਫ਼ਰ ਦੀ ਕੀਤੀ
ਸੁਪਨੇ ਦਾ ਇਕ ਥਾਨ ਉਣਾਇਆ
ਗਜ਼ ਕੁ ਕੱਪੜਾ ਪਾੜ ਲਿਆ
ਤੇ ਉਮਰ ਦੀ ਚੋਲੀ ਸੀਤੀ
ਅੱਜ ਅਸਾਂ ਅੰਬਰ ਦੇ ਘੜਿਓਂ
ਬੱਦਲ ਦੀ ਇਕ ਚੱਪਣੀ ਲਾਹੀ
ਘੁੱਟ ਚਾਨਣੀ ਪੀਤੀ
ਗੀਤਾਂ ਨਾਲ ਚੁਕਾ ਜਾਵਾਂਗੇ
ਇਹ ਜੋ ਅਸਾਂ ਮੌਤ ਦੋ ਕੋਲੋਂ
ਘੜੀ ਹੁਦਾਰੀ ਲੀਤੀ
No comments:
Post a Comment